这些英国大学的同声传译专业简直强到没朋友

  我们大家都知道英语是国际上的通用语言,所以在一些公众场合是需要一些翻译的,其中最厉害就是那些可以同声翻译的人才。而说到这,就不得不提一下这些英国大学的同声传译专业,简直强到没朋友。下面我们就来看一下英国留学同声传译专业的这些大学,希望能对大家有所帮助。

  巴斯大学

  它的同声传译Simultaneous Interpretation属于European Studies & Modern Languages(欧洲研究和现代语言)。

  它的专业名称是MA in Interpreting and Translating,分为两个方向,一以英语为母语的人学的(Path 1 allows students with English as their A language to offer two other languages-from Chinese, French, German, Italian, Japanese, Russian and Spanish - working only into English);二是英语为母语的或者以中文、法语、德语、意大利语、俄语和西班牙语为母语的人,以学习英语与自己母语的互相翻译。

  入学要求是:1.Good Honors Degree (平均分80分以上);2.语言要求:雅思7.0,单科不低于6.0。有专门的Chinese Stream。

  另外,在满足了上述基本要求后,学生还要经过学校的口语和书面语的筛选和面试,以保证学校的录取人员的高水平。这个专业只招收最多24个人,小班上课(6-10人),学校会提供可能的实习机会。而且,读完一年的课程后,学生还要经过考试以判定得到MA学位还是Diploma。

英国留学同声传译专业

  纽卡斯尔大学

  它的语言学的排名是第三,仅次于牛津、剑桥。由于它的语言学太强了,它对申请者的要求也相应地来说最高,比Bath还高,而且它只接受雅思成绩。它的语言要求到雅思要求到7.5,单科不低于7.0,而且必须要面试。除此之外,它还需要申请者的二外达到expert水平,即精通。

  Newcastle的Simultaneous Interpretation隶属于School of Modern Languages(现代语言系),这个系下属十二个专业(International Film: History, Theory and Practice MA and PGDip;Interpreting MA(两年制,第一年是Graduate Diploma, 若满足了入学条件,则进入第二年的MA课程,目标是在市场、商业、科技、国际关系和传媒方向的翻译)。

  利兹大学

  利兹大学有自己的Translation Studies系,有六门不同的MA课程,其中有Simultaneous translating课程包含在Conference Interpreting and Translation Studies里,

  要求是IELTS(Academic)score of 6.5 with at least 7.0 in speaking and 6.0 in all other components,Academic entry req:Usually a BA (Honours) degree,2:1(80分以上)classification or equivalent in a language-based subject。还要参加考试。

  索尔福德大学

  索尔福德大学的同传课程包含在MA/PgDip Interpreting and Translating这门课程里,但是这门课程主要面向以英语、法语、德语和西班牙语为母语的申请者,如果不是以这几门语言为母语的申请者,则需提供证据证明自己的英语非常高的熟练度。它的官网上并没说明这个熟练度的程度,即雅思成绩。

  总体来说,索尔福德大学的语言系School of Languages还是很强的,光硕士学位课程就有七门,其中还有专门针对中英文互译的课程。但是simultaneous interpretation同声传译这门课是包含在Interpreting and Translating的选修课程里的,而且没有中文方向的,所以不适合中国人去读。适合中国人读的是:MA/PgDip Chinese/English/Chinese Translation和MA/PgDip Chinese/English/Chinese Translation with Interpreting。

  入学要求:

  A good, relevant honors degree or equivalent(相关专业,70分以上)

  Native speakers of Chinese must provide evidence of proficiency in English

  We welcome applications from students with alternative qualifications and/or significant relevant experience, subject to approval through a process of Accreditation of Prior Learning (APL)。

  *苏同学纽卡斯尔大学翻译与口译成功案例

  以上内容呢,便是关于英国留学同声传译专业的相关情况,有兴趣的话可以看一看了解一下,就当是为将来去英国留学做个准备。关于留学的大学选择、专业申报、费用等问题都可以咨询我们IDP留学专家。在此我们祝愿广大留学生能够顺利出国深造,将来学有所成。

相关资讯