利兹大学会议口译与翻译硕士专业大揭秘 高薪工作值得选择

  利兹大学是英国顶尖名校之一,是英国著名的“红砖大学”首位成员,同时也是英国常春藤罗素大学集团的成员,世界百强名校。作为英国乃至世界久负盛名的顶尖名校,是很多中国学生去英国留学申请的对象,而利兹大学众多优势专业也是学生申请的热门方向,今天为同学们介绍的是会议口译与翻译硕士专业。接下来就一起来看看利兹大学会议口译与翻译硕士专业的详细介绍。

利兹大学会议口译与翻译硕士专业

  利兹大学会议口译与翻译研究专业介绍

  会议口译和笔译研究硕士研究生课程:

  通过学习利兹大学会议口译与翻译研究这个具有挑战性的课程,你将会具备高水平的口译笔译技能。你将会利用先进的科技来获取知识储备和实践技巧,成功在语言服务行业立足。

  利兹大学会议口译与翻译研究课程将会教授口译、主动倾听和做笔记等基本技能,在此基础上,我们会在会议厅练习交替传译和同声传译。同时,你会加深对翻译理论和实践的理解。你可以选择感兴趣的选修课,这些选修课都是建立在我们教学团队先进的研究成果上的,比如体裁分析、语料库语言学、电脑辅助翻译和机器翻译。

  利兹大学的翻译研究中心不仅有签约的从业人员,也有学术研究带头人。我们这个课程是国际会议口译译员协会(AIIC)的推荐课程,将会帮助你在翻译这个高竞争高回报领域取得成功。

  通过这一年的学习,你将会在一门必修课里了解到翻译研究的主要方法和途径。第一学期,学校也会开始培养你的口译技能,和你一起学习你选择的语言的专业笔译翻译。你可能会在接下来的学期里继续学习笔译,但同时你还要继续练习同声传译、交替传译以及双边口译,巩固口译技能。

  每个学期你都可以根据话题选择选修课程,比如公共演讲和翻译体裁分析。你需要在课程结束前的9月前完成一个夏季项目,这既可以是一篇毕业论文,也可以是两个笔译工作的延续。

  所有的笔译模块都是从其他语言向英语的翻译,除了某些语言会有从英语向其他语言的翻译。你只能选择从每种语言译成英语。我们不提供不包括你第一语言在内的任何语言培训。

利兹大学会议口译与翻译硕士专业

  利兹大学会议口译与翻译研究专业入学要求

  1.学术要求:

  均分要求:

  985/211 - 75%,双非 - 80%-85%

  背景专业要求:

  具备等同于英国二等甲荣誉学士学位;且对英语以及另外一种或者多种外语可以熟练掌握。如果没有学位,同等的工作经验可以考虑。

  通常等同于中国重点院校四年本科学位均分75分以上;非重点院校则需80以上的均分。

  工作经验要求:

  专业经验也会被考虑。

  作品集要求:

  无相关要求

  其他特殊要求:

  需要两个学术推荐人

  需完成一个翻译测试

  2.语言要求:

  雅思:总分7.0,单项:听力7.5,会话7.5,阅读6.5,写作6.5

  利兹大学会议口译与翻译研究专业就业前景

  可从事的工作:

  翻译研究中心的翻译硕士研究生学历享有盛名并受到尊重。这些学历帮助你收获宝贵的技能,培养你沟通交流、研究、IT以及分析等能力,让你在翻译这一蓬勃发展,竞争激烈的行业获得一席之地。 从利兹大学会议口译与翻译研究专业毕业的学生就职于某些世界领先的政府机构、媒体机构、非政府组织、私营企业和国际政治组织,其中包括BBC,联合国,欧盟,世界银行,世界贸易组织和一些翻译公司,比如Thebigworld和SDL。

  以上就是对利兹大学会议口译与翻译硕士专业的简单介绍,希望对同学们有所帮助。英国一直都是中国留学生留学选择最热门的国家,对于签证、院校、专业、就业前景、费用等问题也是留学生非常关心的问题,在相关资讯中会为留学生逐一介绍,希望同学们持续关注,有相关问题也可以咨询IDP留学专家,在这里衷心的祝愿留学生顺利出国深造,学有所成。*苏同学纽卡斯尔大学翻译与口译成功案例

相关资讯