2023年去曼彻斯特大学读这两大翻译专业 有“钱途” 日薪上千不是梦

  不管是文学的传播还是民族文化的传播,都离不开优秀的翻译人员,从而对翻译人员的需求量持续上涨,英国作为英语的发源地,拥有着纯正的伦敦音,且开设的语种非常齐全,除此之外,开设翻译专业的院校不在少数,曼彻斯特大学就是其中之一,下面,小编就带大家深入了解曼彻斯特大学翻译专业,希望对大家有所帮助:

曼彻斯特大学翻译专业

  Msc Conference Interpreting会议口译专业

  曼彻斯特大学会议口译硕士课程的目的是为未来的语言学家准备专业口译的职业生涯。它已经成功运作多年,毕业生将进入世界各地的语言服务行业工作。所有的学生都遵循一个核心课程,这包括专业翻译、连续的公共商业服务或联络服务解释。在第二学期的一些选修课方面,学生能够进一步专注于他们的笔译或口译技能。我们拥有经验丰富的专业人员团队,国家最先进的数字口译套件所提供的卓越的教学和实践空间,以及配备了高水平学生和老师的小班级。(*王同学曼彻斯特大学教育领导力专业成功案例

  【课程设置】

  1.选修课:

  无选修课

  2.必修课:

  Research Methods in Translation & Interpreting Studies I翻译与口译研究中的研究方法1

  Interpreting Studies口译研究

  Consecutive Interpreting I交替传译1

  Research Methods in Translation & Interpreting Studies II翻译与口译研究中的研究方法2

  Professional Development for Conference Interpreters会议口译的专业发展

  Consecutive Interpreting II交替传译2

  Simultaneous Interpreting- Early Skills Development to Advanced Simultaneous同声传译-早期技能发展到高级同步

  MA Dissertation学位论文

  【入学要求】

  1.学术要求:

  学位等级:2.1,等同于国内大学均分80

  学术背景:

  申请时,提供雅思7,写作7

  2.语言要求:

  雅思7,写作口语7

  托福100,写作口语25

曼彻斯特大学翻译专业

  Translation and Interpreting Studies MA翻译和口译研究硕士专业

  曼彻斯特大学笔译和口译研究课程在1995年由翻译和跨文化研究中心发起,是英国学府课程历史最悠久、最有声望的研究生课程之一。

  曼彻斯特大学笔译和口译研究硕士课程旨在帮助你学习笔译、口译、以及其他需要跨文化交流背景的职业所需的知识和技能。本课程结合了理论与实践,也为将来更进一步的博士学习和研究做好准备。

  【课程设置】

  1.选修课

  Optional course units typically available include practice-oriented options, identified as (P) , or research-oriented options: 选修课但愿通常分为两类,实践类 (P)和研究类(R):

  Audiovisual Translation I (P) 影视翻译1(实践)

  Audiovisual Translation II (P) 影视翻译2(实践)

  Commercial Translation (P) 商业翻译(实践)

  Consecutive Interpreting (P) (Chinese, Arabic, French, German, Spanish) 交替传译(实践)(中文,阿拉伯语,法语,德语,西班牙语)

  Public Service Interpreting (P) (Chinese, Arabic, French, Spanish) 公共服务口译(实践)(中文,阿拉伯语,法语,西班牙语)

  Scientific and Technical Translation (P) 科学技术翻译(实践)

  Translation Technologies (P) 翻译技术(实践)

  Literary Translation I (P) 文学翻译1(实践)

  Literary Translation II (P) 文学翻译2(实践)

  Cross-Cultural Pragmatics (R) 跨文化语用学(研究)

  Translating for International Organisations (P) 为国际组织翻译(实践)

  Translation and Interpreting Studies II (R) 笔译和口译研究2(研究)

  Translation Project Management and Professional Ethics (P) 翻译项目管理和职业道德(实践)

  Translation and Media Culture (R) 翻译和传媒文化(研究)

  2.必修课

  Translation and Interpreting Studies I 笔译和口译研究1

  Research Methods (Translation and Interpreting Studies) I 研究方法(笔译和口译研究)1

  【入学要求】

  1.学术要求:

  学位等级:2.1,等同于国内大学均分80

  学术背景:相关专业

  申请时,提供雅思7,写作7

  2.语言要求:

  雅思7,写作7

  托福100,写作25

  综上所述,以上讲的就是关于曼彻斯特大学翻译专业的相关问题介绍,希望能给各位赴英留学的学子们指点迷津。近年来,赴英留学一直是广大学生最热门的话题,同时,很多学生对于签证的办理、院校的选择、就业的前景、学习的费用等诸多问题困扰不断,别担心,IDP留学专家可以为你排忧解难,同时,更多关于赴英留学的相关资讯在等着你,绝对让你“浏览”忘返。在此,衷心祝愿各位学子们能够顺利奔赴自己心目中理想的学校并且学业有成!

相关资讯