英国翻译硕士专业哪所学校好?这六所大学是联合国的“后花园”!

  随着中国与世界交流的日益频繁,随着中国国际地位的提高,现在不管是哪里的国际会议,都离不开中文,都少不了翻译和同声传译,特别是同声传译在国内和国际的市场都是巨大的。英国作为全球最早开始现代翻译专业研究的国家,而且是目前全球翻译专业教学质量最高、开设语种最全、适用性最强、开设专业最多的国家。因此,越来越多的学生去英国读翻译专业,那么,问题来了,英国翻译硕士专业哪所学校好?接下来,就随小编来看看吧,希望对大家有所帮助:

英国翻译硕士专业哪所学校好

  巴斯大学

  简介:国际大学翻译学院联合会(CIUTI) 的四个会员大学之一,翻译与口译专业为欧洲议会特别拨款给巴斯大学所设立,志为联合国和欧洲议会输送优秀翻译人员,是欧洲最早提供翻译课程(非纯口译)的学校之一。

  优势:大学重视学生的翻译和口译实践,课程以实用的课程为主,并非纯学术理论导向,学生有机会到联合国在欧洲举行的会议进行观摩。

  推荐专业:MA Interpreting and Translating

  ▪ 语言要求:

  IELTS 7.5,口语不低于7.0,其他单项不低于6.5

  ▪ 专业要求:

  国内四年制本科,GPA不低于80%

  其他相关专业:

  - MA Translation with Business Interpreting

  - MRes Politics and International Studies

  纽卡斯尔大学

  简介:纽卡斯尔大学的翻译研究所被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一,汇聚了全世界最顶尖的教师。

  推荐专业:MA Translating and Interpreting

  ▪ 语言要求:

  IELTS 7.5,单项不低于7.0(12个月)/IELTS7,写和说6.5,听和读6(24个月)

  ▪ 专业要求:

  国内成绩75-80以上

  其他相关专业:

  - MA Interpreting

  - MA Translating

  - MA Translation Studies

  利兹大学

  简介:利兹大学是目前英国规模最大的大学之一,也是英国最负盛名的大学之一。利兹大学的科研成就举世共睹,是全英最好的10所研究性大学之一。利兹大学现代语言文化学院下属的翻译研究中心在全世界享有盛名。

  推荐专业:Applied Translation Studies MA

  ▪ 语言要求:

  雅思总分7.0(单项不低于6.5)

  ▪ 学历要求:

  英国二等一荣誉学士学位

  推荐专业:Business and Public Service Interpreting and Translation Studies MA

  ▪ 语言要求:

  总分7.0(阅读、写作不低于6.5;口语、听力不低于7.5)

  ▪ 学历要求:

  英国二等一荣誉学士学位;

  申请人必须精通英语和一种或多种外语。

  推荐专业:Conference Interpreting and Translation Studies MA

  ▪ 语言要求:

  雅思总分7.0(阅读、写作不低于6.5;口语、听力不低于7.5)

  ▪ 学历要求:

  英国二等一荣誉学士学位;

  申请人必须精通英语和一种或多种外语。

  其他相关专业:

  - MA Applied Translation Studies

  - MA Translation Studies and Interpreting

英国翻译硕士专业哪所学校好

  诺丁汉大学

  简介:英国诺丁汉大学中英文翻译与口译文学硕士专业是很早开设的专业,有世界大部分语言的翻译课程,教学质量受到很多学生乃至学者的赞扬。

  推荐专业:MA Chinese/English Translation &Interpreting

  ▪ 语言要求:

  IELTS 7.0,单项不低于6.5 (申请时候必须满足此要求)

  ▪ 专业要求:

  本科本科二等一或同等学位;

  英语或翻译相关专业;

  国内本科至少75-80分以上;

  威斯敏斯特大学

  简介:威斯敏斯特大学是英国最大的大学之一,它的传媒专业在英国居前三位,语言学院的课程更是在英国无出其右,是英国外交部官员唯一定点培训学校。

  推荐专业:Translation and Interpreting MA

  ▪ 语言要求:

  雅思6.5 (写作6.5,口语7.0)

  其他相关专业:

  - MA Interpreting

  - MA Translation and Interpreting

  萨里大学

  简介:萨里大学的翻译中心自1985年成立以来也有近三十年的历史了,提供了10多种语言间的翻译和口译。大学安排了理论结合实践的翻译课程,目的是培养职业翻译人员,教材是极具专业性的,学生还可以选择针对商贸金融以及理工科等类的翻译训练。

  优势:最突出的是该大学的翻译类专业很有特色,都是突出不同类专业的,如商务方面、视听方面、专业技术方面或者公共服务方面,这个在其他大学是不常见的。

  推荐专业:MA Interpreting (Chinese Pathway)

  ▪ 语言要求:

  IELTS 7.0,写作和口语不低于6.5,其他单项不低于6.0

  ▪ 专业要求:

  英语相关专业;

  国内本科至少70-75分‘’

  其他相关专业:

  - MA Translation

  综上所述,以上讲的就是关于英国翻译硕士专业哪所学校好的相关问题介绍,希望能给各位赴英留学的学子们指点迷津。近年来,赴英留学一直是广大学生最热门的话题,同时,很多学生对于签证的办理、院校的选择、就业的前景、学习的费用等诸多问题困扰不断,别担心,IDP留学专家可以为你排忧解难,同时,更多关于赴英留学的相关资讯在等着你,绝对让你“浏览”忘返。在此,衷心祝愿各位学子们能够顺利奔赴自己心目中理想的学校并且学业有成!


相关资讯