英国笔译研究生排名最好的大学有哪些?语言要求多少分?

  翻译学科中的研究方向比较多,笔译专业就是其中之一,笔译就是用文字进行翻译,随着全球经济一体化的到来,越来越多的国家之间文化交流、贸易往来更加普遍了,因此需要翻译专业人才的地方很多,那么接下来小编就带着大家一起来了解下英国笔译研究生排名最好的大学有哪些?语言要求多少分的相关介绍,以供各位进行参考。

  1、巴斯大学University of Bath

  巴斯大学是国际大学翻译学院联合会(CIUTI)的四个英国会员大学之一,其口笔译专业已有超过40年的历史,并享有国际盛誉。许多该专业的学生毕业后都进入了EU, UN和其他世界各国的语言服务机构工作。

  就读期间,学院还会经常安排external training,让学生去EU, UN或者其他独立机构实习锻炼。

  推荐专业:

  *Interpreting and Translating MA (1 year full-time)

  *Translation and Professional Language Skills (1 year full-time)

  *Translation with Business Interpreting (Chinese) MA (1 year full-time)

  其中Interpreting and Translating MA 主要分为两个方向:

  1. 中英、法英、德英、意英(意大利)、俄英以及西(西班牙)英单向翻译,可以任选两种语言。

  2. 中英互译或者俄英互译。

  语言要求:

  IELTS:总分7.5(口语不低于7.0;写作、听力、阅读不低于6.5)

  TOEFL IBT:总分108(口语不低于27;写作、听力、阅读不低于24)

  2、纽卡斯尔大学Newcastle University

  纽卡斯尔大学的翻译研究所被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一,研究所聚集了众多世界级顶尖教师,其翻译专业可以可巴斯大学的翻译专业相媲美,一较高下。

  推荐专业:

  *Translating and Interpreting MA

  *Translating and Interpreting MPhil, PhD

  *Translating MA

  *Translation Studies MA

  *Translation Studies MLitt

  *Interpreting MA

  纽卡斯尔大学的翻译专业,分为两个阶段:

  Course at stage 1: 两年课程

  Course at stage 2: 一年课程

  参加哪个阶段的课程取决你之前的资格水平和经历。

  Stage 1 的课程包括翻译学、同传、交传以及翻译、口译人员信息技术等必修课。完成这些课程并达到标准之后,你可以再继续参加 Stage 2 专业研究的课程。Stage 2 阶段有四个方向可供选择:

  Interpreting;

  Translating and Interpreting;

  Translating;

  Translation Studies.

  直接参加 Stage 2课程,主要是必修课加选修课,必需要完成论文或者翻译/口译项目。

  语言要求:

  Stage 1:雅思总分7.0(口语和写作不低于6.5;听力和阅读不低于6.0)

  Stage 2:雅思总分7.5(各单项得分不低于7.0)

  3、利兹大学University of Leeds

  作为英国顶尖学府,利兹大学是英国常春藤联盟罗素大学集团的创始成员之一,也是英国著名的六所“红砖大学”之一。

  利兹大学是全英最好的10所研究性大学之一,在教学、科研与就业等方面都享有国际声誉。

  推荐专业:

  *Applied Translation Studies MA

  *Conference Interpreting and Translation Studies MA

  *Business and Public Service Interpreting and Translation Studies MA

  语言要求:

  IELTS:总分 7.0 (口语和听力不低于7.5;阅读和写作不低于6.5)

  4、威斯敏斯特大学University of Westminster

  作为享誉世界的十大新闻传媒学院之一,威敏的翻译专业也毫不逊色,是英国外交部官员的唯一定点培训学校。

  威斯敏斯特大学和巴斯大学、伦敦城市大学以及赫瑞瓦特大学同为国际大学翻译学院联合会(CIUTI)的四个英国会员大学。

  威敏也曾经是欧盟同传学位机构(EMCI)的成员之一,其师资力量以及翻译与口译教学水平可以说是领先全英的。

  推荐专业:

  *Specialised Translation MA

  *Translation and Interpreting MA

  语言要求:

  IELTS:总分6.5 (口语不低于7.0;阅读、听力和写作不低于6.0)

  5、赫瑞瓦特大学Heriot-watt University

  推荐专业:

  *Chinese-English Interpreting and Translating (2 Years) MSc

  *Translating MSc

  *Interpreting MSc

  *Interpreting and Translating MSc

  *Translating for Business MSc

  语言要求:

  1. Chinese-English Interpreting and Translating (2 Years) MSc:雅思总分6.0(无单项要求)

  2. 其他专业:雅思总分7.0(各单项得分不低于6.5;如果面试和其他考试表现良好,写作6.0也可以录取)

  英国翻译专业的优势

  1.语种齐全,开设几乎针对所有语种的翻译专业;

  2.研究历史悠久,拥有很多世界知名的顶尖学府,且汇集了当今世界最顶尖的导师。如:Newcastle的翻译学院被誉为全球三大最顶尖的翻译学院之一;Bath大学是联合国指定的翻译培训大学;

  3.注重实践,实习机会多。经过大学的学习,毕业生能直接上岗从事一线的翻译工作;

  4.根据具体专业及课程的不同,实行大班和小班交叉授课;

  5.专业针对性强。开设针对不同专业领域的专业翻译课程;

  6.注重与传播学、新闻和社会学等多学科的跨领域交叉培养;

  以上就是今天给大家介绍的英国笔译研究生排名最好的大学有哪些相关情况,供大家去做一个参考,之后还有此类的相关问题会再整理资料详细介绍的,现在去海外留学已经成为一个大趋势了,还未考虑好或者有顾虑的同学可要抓紧时间了,有什么不清楚想要了解的问题都欢迎大家来咨询,IDP会为大家积极回复,解答大家的疑问。

相关资讯