说到英国大家第一印象便是迷人的英式英语。所以去英国留学学习翻译专业是留学生的不二之选。英国的语言教学有着悠久的历史,在国际也是极富盛名。下面为大家介绍几所翻译专业比较突出的学校:
巴斯大学是欧洲最早提供翻译课程的学校之一,已有近四十年的历史,多年来已经培养无数翻译人才。同时属于CIUTI成员。在翻译领域中的地位非常高巴斯大学很重视学生的翻译和口译的实践,课程以实用的课程为主,学校每年会带队学生自费前往欧盟和联合国参观及学习国际会议口译。
开设课程主要有:
MA Interpreting & Translating
MA Translation & Professional Language Skills
MA Translation with Business Interpreting (Chinese)
入学要求:学士学位2:1及同等学历,英语相关专业。雅思总分7.5小分不低于6.5通过入学测试和面试。
纽卡斯尔大学的口译/翻译研究院被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一。 纽卡斯尔大学现代语言学院的口译/翻译硕士课程,也是英国大学中设有中英/英中互译专业历史最悠久的。该研究所的翻译课程可以分为两个阶层,第一年是为期九个月的高级翻译文凭(Translating Graduate Diploma),接下来是第二年可以选择为期12个月的硕士课程(MA),学院为将来有意开拓翻译或口译事业的学生设计了不同方向的中英/英中翻译/口译硕士课程:
Translating MA
Interpreting MA
Translation Studies MA
Translating and Interpreting MA
入学要求:学士学位,平均成绩75%以上,或者GPA2.75以上;可以接受转专业申请者;无学位的申请者,包括三年制大专生,必须要有三年的相关工作经验;母语非英语的申请者,要求提供IELTS 〈雅思〉6.5以上 (单项不低于6分);如果语言达不到要求可以参加大学提供的语言课程。
威斯敏斯特大学是欧盟同传学位机构(EMCI)的成员之一。该机构于2001年5月由欧盟委员会和欧洲议会建立,共有15所大学作为其专门培养同传人才的成员机构。威斯敏斯特大学是其在英国的唯一指定培养同传的机构,如果从同传及口译专业(MA Conference Interpreting,简称MACI)取得硕士学位或研究生文凭的学生,经过专门考核并通过后都可获得由EMCI颁发的专业资格证书,证明其有资格在欧盟从事同声传译的工作。由于欧盟的权威性和其课程在英国的唯一性,因此,该门同声传译的课程获得了大部分学生的青睐。对于选择赴英学习同传专业的中国学生,也请考虑所学专业是否具有EMCI的资格认证证书,是否为欧盟所认可。同时,该课程作为英国大学中极少数获得AIIC(国际会议口译员协会)认证的课程之一,在英国同领域中处于领先地位。并且由于该校地处伦敦市中心,学生可以接触到各种大型的会议和会展,拥有其他学校所没有的锻炼的机会。
Translation and Interpreting MA
Specialised Translation MA
Translating Cultures MRes
入学要求:学士学位,平均成绩80%以上, 母语非英语的申请者,要求提供IELTS 6.5以上 (口语不低于7分);申请时雅思务必达到要求,不可以配语言课程。
利兹大学是英国久负盛名的大学之一,并且是英国目前规模最大的大学之一,利兹大学的翻译专业也非常全面开设课程有:
MA Applied Translation Studies
MA Audiovisual Translation Studies
MA Conference Interpreting and Translation Studies – Bidirectional
MA Conference Interpreting and Translation Studies - 2 Languages
入学要求:学士学位,平均成绩80%以上,或者GPA3.0以上;母语非英语的申请者,要求提供IELTS 7.0以上 (单项不低于6.5分)。
萨里大学的同声传译专业有以下特点:
1.课程是根据中国学生的情况设计的,与其他学校同传是由欧洲演绎过来不同,所以中国学生学起来更加有针对性,完全考虑到中国学生的需求;
2.课程授课打破传统的同传技能与知识并重的模式,把技能放在首位,教会学生同传的技能;
3.实战性很强。学生在第一个学期,每周都是技巧训练,第二学期基本都是实战翻译。学生有两周的公司见习;
4.真正的小班授课。2013年该专业招收20个学生,做到真正的小班授课。
萨里大学翻译专业:
MA Audiovisual Translation
MA Business Interpreting in Chinese and English
MA Business Translation with Interpreting
MA Communication and International Marketing
MA Intercultural Communication with International Business
MA Monolingual Subtitling and Audio Description
MA Translation
MA Translation Studies
MA Translation Studies with Intercultural Communication
入学要求:学士学位.在校成绩75分以上或者二等二学位,一般不太考虑之前大学的专业背景。IELTS 7.0(写作和口语6.5,其他至少6.0以上);面试:全程大概20分钟左右,问题会涉及各个领域,经济、教育、时事等等。
对翻译专业或以上院校感兴趣的同学,欢迎联系IDP诺思留学详询,联系电话:021-63907000。
IDP诺思留学 | 雅思三大主办方之一
忠于优质服务
英语翻译英国留学热门学校哪个好? 介绍英国留学翻译专业细分!
最近几年国内外的贸易越来越紧密,翻译人员比较紧缺,英国是英语的发源地,在这里可以学习到最纯正的语法和发音,也可以全身心的沉浸在全英文的环境当中。
英国翻译专业留学推荐哪个好? 选择英国翻译专业有什么优势?
英国学校的翻译专业课程实用性强,有利于学生就业,目前英国的翻译硕士一般情况下一年可毕业,能够帮学生节省大量的时间与费用。
南外英国留学翻译专业学校哪个好? 英国留学翻译专业分类!
英国是英语的发源地,英语语言教学有悠久的历史,另外英国的英语语言教学课程丰富灵活,专业划分细致,同时也有专门针对国际学生的护理专业。
英国留学生翻译就业前景好吗? 英国翻译专业有哪些特点?
英国是英语的发源地,学生在这里求学,可以快速的掌握正宗的英式英语。随着全球经济的不断发展,目前对翻译人才的需求量越来越大。英国的学校比较重视翻译专业的教育,课程设置贴近使用,有利于学生就业。
2021年留学英国翻译专业可选择哪些方向?英国翻译专业名校推荐
近年来,翻译专业凭借着较高的就业率和不错的薪资, 吸引了很多学生报读该专业,其中英国作为一个有着纯正英语环境的国家,在翻译领域有着良好的语言环境基础,所以到英国读翻译专业的学生也逐渐增加,接下来为大家介绍
2020澳洲翻译专业哪些大学好?澳洲翻译专业申请条件介绍
那么问题来了:2020澳洲翻译专业哪些大学好?澳洲翻译专业申请条件介绍1、墨尔本大学墨尔本大学的翻译硕士课程,主要针对中文和英文方向的翻译,偏笔译。毕业生可以在政府、商业、法律、国际关系等领域工作。